俄罗斯——Россия 全称俄罗斯联邦(俄语:Российская Федерация,英语:The Russian Federation),简称俄联邦或俄罗斯
中国对俄国的称呼是通过较早接触俄国人的蒙古人学来的。在蒙古语中很少有以R辅音开头的词。所以借用其他语言以R开头的词时,都要加上相应的元音。俄罗斯在俄语中是Россия,蒙古语音译为OROS,第一个音节为O。汉语通过蒙古语间接音译时就译为俄罗斯(又译作斡罗斯,还有一种译法更接近本来发音:罗刹)。
小知识:
俄罗斯联邦(俄语:Российская Федерация,英语:The Russian Federation),简称俄联邦或俄罗斯,是由22个自治共和国、46个州、9个边疆区、4个自治区、1个自治州、3个联邦直辖市组成的联邦共和立宪制国家。国旗为白、蓝、红三色旗。国徽主体为双头鹰图案。俄罗斯位于欧亚大陆北部,地跨欧亚两大洲,国土面积为1707.54万平方公里,是世界上面积最大的国家,也是一个以俄罗斯人为主体民族,由193个民族构成的统一多民族国家,俄罗斯人占总人口的81%。俄罗斯人的祖先为东斯拉夫人罗斯部族。公元15世纪末,大公伊凡三世建立了莫斯科大公国。1547年伊凡四世自称沙皇,成为俄罗斯历史上第一位沙皇。1721年沙皇彼得一世建立俄罗斯帝国,对外走上了侵略扩张的道路,曾吞并欧亚多个国家,领土不断扩张,1917年十月革命后建立了苏维埃俄国。1922年12月,苏维埃社会主义共和国联盟正式成立。冷战期间苏联成为了世界超级大国,主张通过大力发展军事力量来同美国争夺世界霸权。1991年12月25日苏联解体后,最大加盟国俄罗斯正式独立,继承了苏联的大部分军事力量,综合军事实力居世界第二,拥有世上最大的核武器库。在“一超多强”的国际体系中,俄罗斯是有较大影响力的强国,其军工实力雄厚,特别是航空航天技术,居世界前列。俄罗斯还是联合国安全理事会五大常任理事国之一,对安理会议案拥有一票否决权。除此以外,俄罗斯还是金砖国家之一。
我们知道在英文里俄罗斯是Russia,用汉字将其发音写出来是“如阿西亚”。而在俄语里面表示俄罗斯的词则是Россия,其发音用汉字书写出来是“拉西亚”,注意这里的第一个字“拉”必须读弹舌音。但是在中文里我们这个北方邻国却被称为“俄罗斯”,明显感觉发音跟英语和俄语都不一样。那是什么原因造成了这个奇怪的现象呢?接下来让我们抹去历史的迷雾,寻找到真正的答案。
从“罗斯”到“斡罗思”再到“俄罗斯”
要弄清楚“俄罗斯”这个词的来历,那就必须追溯到蒙元时期。当时蒙古大军所向披靡,接连灭亡了西夏、金朝、花剌子模等国,征服野心急剧膨胀。1235年大汗窝阔台召集诸王大会,决定出征欧洲,命各支宗室以长子统率出征军,万户以下各级首领也派长子率军从征,所以被称为“长子西征”。1237年蒙古远征军在消灭了一路强敌后抵达东欧。
蒙古军队是13世纪欧亚大陆上最强大的军事力量
此时在东欧大平原上生活着俄罗斯人的祖先古代斯拉夫人,他们建立了名为罗斯的国家,公元10世纪该国发展到鼎盛,但是蒙古人入侵时统一的罗斯已经分裂为许多独立的地方公国。其实在“长子西征”之前蒙古帝国的名将速不台和哲别就在卡尔卡河之战中将罗斯各公国的联军击败,不过那只是一场遭遇战,而这次则不同,“长子西征”的目的就是将其征服。
蒙古军队在卡尔卡河之战中击败罗斯联军
蒙古军队将这些罗斯公国逐一消灭。先攻取梁赞城,然后分兵四出,连破莫斯科、罗斯托夫、弗拉基米尔等十余城,最后于1240年攻破罗斯曾经的首都基辅,这样罗斯各公国全部被蒙古军队征服。1243年“长子西征”结束,蒙古人以新征服的庞大土地建立了金帐汗国,罗斯人成为汗国的臣民。
金帐汗国将罗斯诸公国纳入自己的统治之下
“罗斯”这个词在俄语里写为Русь,用罗马拼音转写出来是Rus,而且这第一个字母R要发弹舌音。我们知道在蒙语里面根本就没有以弹舌音为首音的词,蒙古人完全读不出来这个词,为了方便发音他们就在前面加了一个“哦”音,就变成了Orus,后来那个U他们又逐渐发成了O,于是就变成了Oros。所以在我国元代的典籍里面俄罗斯写为“斡罗思”[ wò luó sī ]。
到了清代,又称其为“鄂罗斯”或“俄罗斯”。乾隆年间官方修撰《四库全书》时,正式统一为“俄罗斯”,自此沿用至今。
日本、朝鲜继承明朝的对俄称呼
日本和朝鲜则将俄罗斯称为“露西亚”,此译名源自明代《坤舆万国全图》。《坤舆万国全图》由意大利耶稣会传教士利玛窦与明朝官员李之藻共同绘制。利玛窦带来了当时欧洲最新的地理知识,而且在对于西方地名的翻译上更加准确。
明朝的《坤舆万国全图》已经和今天的现代地图差别不大
利玛窦所生活的16世纪末到17世纪初,莫斯科大公国已经兼并了罗斯各诸侯,并摆脱了蒙古人的统治而成为了一个独立国家。此时对它的称呼也改变了,在老名称“罗斯”Rus的后面加上了后缀 ia,变成了Russia。这个后缀 ia 其实来自拉丁语,如果在某个民族的名字后面加上 ia,就表示这个民族所居住之地。Russia 其实就是“罗斯人之地”的意思。利玛窦将 Russia 翻译为“鲁西亚”。
《坤舆万国全图》中的鲁西亚
日本人直接使用明朝《坤舆万国全图》里对俄罗斯的称呼,写为“鲁西亚”。直到1877年俄罗斯领事馆因“鲁”字容易让人联想到鲁钝、愚笨的意思,所以对日本政府提出抗议,要求修改这个名称,日本考内虑到俄方的意愿而将其改记为“露西亚”。
日本人把日俄战争称为“日露战争”
综上所述,汉语中“俄罗斯”这个词其实源自蒙古人对古代罗斯国的称呼,而日本和朝鲜半岛将俄罗斯称呼为“露西亚”则是沿用了我国明朝的称呼。
感谢阅读,欢迎留言点赞,记得关注我@天可汗文化 。很高兴与大家分享更多历史文化类资讯。
中国对于其他国家的称呼分为三个阶段。
一开始古代和近代是对邻国和部分有交往的国家使用全名,如日本,朝鲜,越南,柬埔寨,泰国(人家跟中国一样就是泰国),老挝,蒙古,俄罗斯当时叫罗刹。
后来,英法德美等国家以各种方式进来了,这些国家我们以前没听说过,当时的 翻译习惯,为了让皇上和老百姓感觉不太难懂,通通缩写,使用一个美称。
第三个阶段是民族解放运动起来以后,世界上一下子多了一百多个国家,简称不够用。为求准确,一律用全称。
再来说说俄罗斯:
十月革命之前的俄罗斯,早先被叫罗刹,后来沾工业国家的光,叫俄国。也叫沙皇俄国,简称沙俄。
革命以后,中间很长的一段时间叫苏联、叫老大哥、叫苏修 。
苏联解体以后,十五个加盟共和国独立了,其中最大的就是俄罗斯,继承了前苏联绝大部分国际地位。
之所以不叫回俄国,原因是前苏联才是一个国家,俄罗斯只是其中的加盟共和国,如果再叫俄国,岂不是变成“国中之国”了?所以苏联时期,一提到这个地名,就叫俄罗斯。
这种叫法,苏联解体,也就延续下来了。而且,沙皇俄国时期给中国留下的记忆什么惨痛,还是叫俄罗斯好一些。
信息时代,我们既要生活在知识里,更要生活在思想里。敬请关-注“洋杨大观”
声明:文章由网友 张峰 投稿发布,版权归原作者所有。(郑和号)严格遵守国家法律法规,对恶意造谣抹黑国家的违法违规行为零容忍。投诉反馈:(郑和号)提供跨境外贸周边相关经济资讯内容,资料收集自网络,文章不代表本站立场。如需转载本文,请注明出处:https://www.zhenghehao.cn/37630.html