翻译不是最底层,是你没发掘出其中的奥秘。
给你举一个我朋友的例子,供你参考。
我这个朋友是大连人,高中时去了日本,待了七年后12年回国,找了份在日本商社当翻译的工作。
刚开始他也很苦恼,因为很多专业术语他能根据字面意思翻出来,但一说大家就笑。后来他就留意学习,虚心向工厂里的前辈请教,大约一两年的时间,也具备了一定的专业水准。语言能力加上专业素养,这一下子就把他的档次提升了一大截。同时我朋友很注意协调关系,对国内工厂一些事情也尽量帮忙,慢慢地社长和工厂都离不开他,也都很信任他。
后来日本原来那个社长回国,竟然委派我朋友接任,手底下还有两个日本人,实话说这在日本公司很难得。又过了一两年,商社撤回,我朋友就利用他这些年积累的经验和人脉,自己成立公司和日本的这家商社做生意。站稳脚跟后,业务也扩展到其他商社及其产品。
这七八年的功夫,别的不说了,房子和办公室都是买的,一部宝马,一部奔驰,一部卡宴,公司十七八人。
参考下,就不会觉得翻译没前途了。
语言只能算一个辅助工具,在日企单纯会日语做翻译真的一点优势都没有。建议轮换其他岗位,积累一定的岗位经验,打造跳槽上升实力。本人本硕日语,日企八年换行成功,现在国企网络工程师一枚,日语一点也用不上了[我想静静]
我是九五吉祥,在日20多年,我来回答你的问题。题主说15年日语专业毕业并进入500强日企,也就是说5年前毕业的。不知道你说的日语专业是指的大学日语专业还是研究生日语专业?从题主的描述描述中看得出公司是在中国,而且其他时间很空闲,这句话引起了我的注意。
首先,任何一份工作都是从底层做起的,不管你是什么毕业,除非你自己有公司。但是每一种工作如果过了最开始的几个月,慢慢的都会找到头绪,你接触的东西越多,工作的内容也就不会再局限于翻译,可以自己试试,学点别的东西或者接触一下别的专业。你已经工作5年再问这个问题,说明你没有及时规划。
如果是太闲,有大把的时间,这是好事,可以去试着去考一些资格证,比如说更高级的专业日语翻译,或者是旅游翻译。或者是同声翻译等等。如果能将翻译这一项工作做到极致,有了各种证书之外,跳槽去找一份好的工作也不是没有可能。
其次,现在光靠语言来工作挣钱,已经不是那么太靠谱了,必须要有一个别的专业相辅。趁着现在自己有大把的时间,可以试着考虑学一个新的专业,然后考一个资格证。
将日语翻译作为副业,或者是将你新学的专业作为日语翻译的副业。重新找一个工作能用上新专业,或找一个和新专业有关但需要日语的,这样子肯定比专做日语翻译收入要好。
我自己是搞法律的,所以,我可以给你提个建议,你可以去试着专门做法律方面的专业翻译。比如说中日之间的贸易纠纷,合同翻译等等,这种专业日语翻译显然比普通的日语翻译要能挣到更多的钱。我闲时替人翻译一份中日的法律合同,远比翻译一份普通文书的单价要高许多。任何一个工作来说,你无我有,你有我优,你优我更优,就会让你有相应的收入。
声明:文章由网友 张峰 投稿发布,版权归原作者所有。(郑和号)严格遵守国家法律法规,对恶意造谣抹黑国家的违法违规行为零容忍。投诉反馈:(郑和号)提供跨境外贸周边相关经济资讯内容,资料收集自网络,文章不代表本站立场。如需转载本文,请注明出处:https://www.zhenghehao.cn/49064.html